Maometto nel Cantico dei Cantici…? Che fantasia!

Bibbia Maometto

Premessa

La bufala islamica: Maometto pure nella Bibbia…Poveracci senza speranza. Nn sanno come abilitare il presunto ufficio profetico di Maometto, si inventano di tutto pur di frodare.Maometto è pre-annunciato nel libro di Cantico dei Cantici 5:16”?? Sono analfabeti, perché Cantico dei Cantici non tratta profezie!

Ci vuole una buona dose di fantasia sfrenata, come vedremo, ma utilizzando l’inganno e la frode come metodo strumentale (takja) e mistificando questi ed altri passaggi biblici, vorrebbero davvero forzare la mano pur di abilitare ‘biblicamente’ la venuta di Maometto… Anche le versioni islamiche di personaggi quali Mosè (Musa) e Gesù (Isa) hanno sdoganato la venuta di Maometto. Fantasie, però, da non prendere sottogamba anche se vi fa sorridere. Molti sempliciotti privi di conoscenza biblica o superficiali abboccano alla loro esca. Diamo una breve occhiata ora.


La Bibbia islamicamente manipolata

Per convalidare  Maometto “v e r o  p r o f e t a”  all’interno della Bibbia, manipolando la Bibbia, essi inducono i normali cristiani nominali (pertanto i più disinformati sulla Bibbia)  ad entrare nell’ottica che  Maometto in effetti potrebbe essere stato un vero profeta secondo i parametri biblici. Questi bugiardi falsari  penano inutilmente!  Per giungere a ciò utilizzano Cantico dei Cantici 5:16 (ps: peraltro è un libro poetico, non profetico) per sostenere la loro frode e il furto, come prove profetiche indiscutibili che lo legittimano agli occhi sia di ebrei che dei cristiani come il profeta biblico, da accettare senza più ombra di dubbio.


Raggirare per afferrare i semplici

 «Il suo palato è tutto dolcezza, tutta la sua persona «è un incanto». Tal è l’amico mio, o figlie di Gerusalemme».  טז חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם.

Qui i detrattori islamici spiegano che il termine “incanto” in ebraico si pronuncia molto simile come in arabo per  dire Muhammad (tr. il lodato).

Alcuni anni fa, maghi informatici musulmani per perfezionare il furto e la menzogna, hanno creato un sito arabo-ebraico mirato ad accreditare Maometto, tanto da riuscire ad ingannare i più sempliciotti. A questo punto vi spingono sul sito ingannevole, creato ad arte,  http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005 .htm dove in effetti,  la parola in ebraico מַחֲמַדִּ al versetto 16 (tr.è un incanto o ‘prezioso’), in ebraico  si pronuncia “machamadim”, (quindi pontificano si riferisca a Mohammed).

Se vorrete constatarlo personalmente (anche per essere pronti a come rispondere) andate al versetto 16 sul loro sito ingannevole:  in basso noterete il termine מַחֲמַ,דִּ  quindi cliccate in alto “listening in Hebrew”, per ascoltare la pronuncia in ebraico. Col suono della pronuncia per מַחֲמַ,דִּ, siamo tuttavia ancora distanti dalla pronuncia in arabo per Muhammad.


Gatta ci cova…

Praticamente il sito fraudolento non è registrato nemmeno su “who is”! Significa che è ufficialmente inesistente. Quando proverete ad usare www.whois.net, incollate www.mechon-mamre.org  e si verrà a conoscenza che il sito non è nemmeno registrato…e ci vuole abilità per bypassarlo !!

Qualsiasi dominio di traduzioni online traducono מַחֲמַדִּ, ‘un incanto (si legge machamadim) con ’desiderabile’ oppure con ‘mascotte‘. Ma mai e proprio MAI con ‘Mohamed’.  Guardate!!

 

Quando la zappa cade sui piedi…

Musulmani fraudolenti tentano varie speculazioni nel vigliacco tentativo di far legittimare dalla Bibbia quel che essa non afferma. Certamente, tentativi disperati e subdoli come questi, ci dimostrano almeno:

  1. La disperazione dei musulmani di dover a tutti i costi ricorrere alla frode  o alla truffa nel tentativo di legittimare il loro Maometto, del quale la Bibbia, però, afferma deve essere messo a morte come qualsiasi falso profeta  che annunci un dio straniero (Deuterenomo 13:16).
  2. Il trucco inutilmente utilizzato, non solo non combacia, ma produce, come vedremo, un imbarazzante effetto  boomerang sui musulmani che lo utilizzano. Come risultato ne esce un caricatura divertente di Maometto.
  3. [a] Innanzitutto al verso 1 del medesimo capitolo 5, la persona descritta nella terza persona singolare – machmadin- dichiara addirittura di BERE VINO (alcoolici). Però i musulmani ci ricordano che, secondo i dettami dell’islam, è vietato bere alcoolici (5:90-92).  Per i musulmani può trattarsi ancora di Maometto?
  4. [b] La stessa parola in ebraico, incrociandola con il libro di 1° Re 20:6, si legge di quando Ben-Adad, re di Siria, avvisa il re di Israele: “invece, domani, a quest’ora, manderò da te i miei servi, i quali rovisteranno la casa tua e le case dei tuoi servi, e metteran le mani su tutto quello che hai di più caro, e lo porteranno via”. Per coerenza, sempre utilizzando la loro traduzione, si dovrebbe leggere: “invece, domani, a quest’ora, manderò da te i miei servi, i quali rovisteranno la casa tua e le case dei tuoi servi, e metteran le mani su [quel che hai di più caro] Muhammad è lo porteranno via”.  Lol!!!
  5. [e] In ultimo, ma non meno importante, il nome! Nella tradizione islamica ci viene ricordato che il nome – Maometto- era solo un nomignolo datogli dai suoi amici nella sua gioventù, che descriveva la sua persona. Il vero nome di Maometto come si legge nella traduzione islamica era Abū l-Qāsim (Hadith Abu-Dawood 4948). Dove troviamo nel Corano questo nome? MAI!!

Conclusione

Dopo i punti 1,2,3,4 fate le vostre conclusioni. Giocare con le Parole della Sacra Bibbia come fanno i musulmani fraudolenti, è pericoloso!! Mentre nutriamo compassione per loro, rivolgiamoci in preghiera per evangelizzare coloro che il Signore ha preparato i cuori affinché si convertono dalle tenebre alla luce, dalla non speranza alla reale Speranza.


Francesco Maggio

Condividi:

Commenta